Florabest FTP 400 A1 Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Čerpadla Florabest FTP 400 A1. Florabest FTP 400 A1 User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 94
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
FTP 400 A1
®
4
Búvárszivattyú
Az originál használati utasítás fordítása
Potopna črpalka za čisto vodo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompa zanurzeniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Submersible Water Pump
Translation of original operation manual
Ponorné čerpadlo na čistou vodu
Překlad originálního provozního návodu
Ponorné čerpadlo na čistú vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
63967_flo_Klarwasserpumpe_Cover_LB4.indd 14 03.03.11 10:28
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Shrnutí obsahu

Strany 1 - FTP 400 A1

FTP 400 A1®4  Búvárszivattyú Az originál használati utasítás fordítása  Potopna črpalka za čisto vodo  Prevod originalnega navodila za uporabo  Klarw

Strany 2

10GB Ensure that the equipment is not hung up or held by the mains cable. There is a risk of electric shock from damaged mains ca-bles. Note that, o

Strany 3

11GB Check this by placing the pump into a vessel lled with water and lift the oat switch (6) care-fully by hand and then lower it again. In this

Strany 4

12GBTo replace the backow stopReplace a defective backow stop. 1. Unscrew the adapter with the hose attachment (13) on the an-gle adapter (15) and

Strany 5 - Notes on Safety

13GBGuarantee Notes• This appliance has a 36-month guar-antee; a shorter 12-month guarantee applies if the appliance is to be used for commercial pur

Strany 6 - General notes on safety

14GBSpare Parts OrderWhen buying parts for the immersion pump, use the service address or fax number given. Please enter your machine type and the ite

Strany 7 - Areas of Application

15GBFaults - Causes - RemediesFaults Causes RemediesPump does not start- Mains voltage is not applied- Float switch (6) does not switch- Check main

Strany 9 - To set the suction level

17PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem dla włas-nego bezpieczeństwa oraz bezpie-czeństwa osób

Strany 10 - Operation

18PL• Osoby, które nie znają instrukcji ob-sługi, nie mogą używać urządzenia. Obsługiwanie urządzenia przez osoby, które nie ukończyły 16 roku życia,

Strany 11 - Maintenance and Cleaning

19PLwyłączenie pompy albo pracę „na su-cho”. Regularnie sprawdzaj działanie przełącznika pływakowego (zob. roz-dział „Obsługa”). Nieprzestrzeganie po-

Strany 12 - Waste Disposal and Envi

GB Translation of original operation manual Page 5PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 17HU Az originál használati ut

Strany 13 - Guarantee Notes

20PLPrzeznaczenieSilnikowa pompa zanurzeniowa jest prze-znaczona do pompowania wody o tem-peraturze max. 35°C. Można ją stosować np. w gospodarstwie d

Strany 14 - Performance data

21PL( 15) i element przeciwpowrotny (14) mogą zredukować wydaj-ność.Aby zwiększyć wydajność tłoczenia, moż-na wyjąć element przeciwpowrotny (14) z ada

Strany 15 - Faults - Causes - Remedies

22PLlub w lewo na żądaną odległość (patrz strzałkę (9) na talerzu obro-towym). Te cztery poziomy odpompowania są zaznaczone na stopie (10) przez po

Strany 16

23PL Nadzoruj urządzenie podczas pracy, aby dostatecznie wcześnie roz-poznać automatyczne wyłączenie pompy albo jej pracę bez wody i za-pobiec szkodo

Strany 17 - Spis tresci

24PL Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, musi wykonywać nasze Centrum Ser-wisowe. Stosuj tylko oryginalne części. Przed rozpo

Strany 18 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

25PLWszystkie wykraczające poza ten zakres czynności, a szczególnie otwieranie pom-py, muszą być wykonywane przez wykwa-likowanego elektryka. Jeżeli

Strany 19

26PLbrudnej wody bez płyty dennej albo w przypadku uszkodzeń wywołanych przez trzymanie lub zawieszanie pom-py za kabel sieciowy. Pompy nie mogą praco

Strany 20 - Uruchamianie

27PLDane wydajnościowePomiar maksymalnych parametrów wydaj-nościowych ma miejsce przy prostym, bezpośrednim wyjściu. Adapter kątowy może zredukować wy

Strany 21

28PLOdszukiwanie błędówProblem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterkiPompa nie uru-chamia sięBrak zasilania prądem siecio-wymSprawdź gniazdko, ka

Strany 22 - Włączanie i wyłączanie

29HU Mielőttüzembehelyeznéaszivaty-tyút,azÖnésmásokbiztonságaérdekébenolvassaelgyelmesenahasználatiutasítást.Őrizzemegjólazutas

Strany 23 - Konserwacja i oczysz

13141516171 27/8/9151312111011126345543½’’¾’’1’’1 ½’’G1’’161310108 9711 355883

Strany 24

30HUMunkavégzés a készülékkel: Vigyázat: Így kerülheti el a balesete-ket és a sérüléseket:• Tilos a készülék használata, ha a víz-ben emberek tartóz

Strany 25 - Gwarancja

31HUzon járását. Rendszeresen ellenőrizze az úszókapcsoló működését (lásd az „Kezelés“ fejezetet). Ennek gyelmen kívül hagyása esetén érvényüket vesz

Strany 26 - Dane techniczne

32HUAlkalmazási célokA merülőmotoros szivattyú rendeltetése max. 35°C fokos víz szállítása. Alkalmazha-tó pl. a háztartásban, kertben, mezőgazda-ságba

Strany 27 - Dane wydajnościowe

33HUhogy szivattyúzásnál vagy áramkimara-dásnál a víz adott esetben visszafolyhat.A leszívás szintjének beállítá-saA szivattyú le tudja szívni a marad

Strany 28 - Odszukiwanie błędów

34HUüzemmódban a szivattyút időben lekapcsolja (lásd a „Kezelés“).Felállítás / Felakasztás A szivattyúzsomp mérete legalább 40 x 40 x 50 cm-es legyen,

Strany 29 - Tartalom

35HUAutomata üzemmódAz automata üzemmódban az úszókap-csoló automatikusan be, ill. kikapcsolja a szivattyút Állandó felszerelésnél az úszókap-csoló (

Strany 30 - Általános biztonsági utasítá

36HUÁltalános tisztítási munkálatok • Nem helyhez kötött készülékek: Tisztít-sa meg a szivattyút minden használat után tiszta vízzel. • Helyhez kötö

Strany 31

37HUEltávolítás és környezet-védelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tarto-zékrészek és a csomagolás környezetba-rát újra hasznosításáról. Elektromos

Strany 32 - Üzembe helyezés

38HU• Figyelem: Kérjük, hogy készülékét reklamáció vagy szolgáltatás igénybe-vétele esetén tisztán és a hiba megne-vezésével juttassa szerviz-címünkr

Strany 33

39HUHibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivattyú nem indul be Nincs hálózati feszültség Dugaszoló aljzat, kábel, vezeték, dugaszoló kap

Strany 34

211175536613151414a14b2010 8 18b-e1918a16121

Strany 36 - A járókerék tisztítása

41SI Prosimo, da si pred prvo uporabo pozorno preberete navodila za uporabo, da se izognete nepravilni uporabi. Navodila shranite tako, da bodo infor

Strany 37 - Garancia

42SI• Embalažo odstranite v skladu s pred-pisi.• Naprave ne uporabljajte v bližini gor-ljivih tekočin ali plinov. V primeru neu-poštevanja opozoril

Strany 38 - Teljesítményi adatok

43SIpalke ne predelujte.• Preberite napotke v poglavju „Vzdrže-vanje in čiščenje“ v navodilih za upo-rabo. Vse ostale ukrepe, zlasti odpira-nje napra

Strany 39 - Hibakeresés

44SIPregled 1 Priključni kabel 2 Ročaj (za nošenje) 3 Kabel plavajočega stikala 4 Vodilo plavajočega stikala 5 Element za nastavitev višine p

Strany 40

45SI Nastavitev višine preostale vode od 1 mm (sesanje plitve vode) je možna le v ročnem načinu delova-nja, ker plavajoče stikalo v samo-dejnem način

Strany 41 - Varnostna navodila

46SIno nameščena. • Preverite stanje vtičnice in ali je zadostno zavarovana (najmanj 6 A varovalka). • Poskrbite, da omrežni priključek ne more pr

Strany 42 - Splošna varnostna navodila

47SIRočni način delovanja / sesa-nje plitve vodeV ročnem načinu delovanja se črpalka ne izklopi samodejno, ker je plavajoče stikalo premoščeno. Names

Strany 43 - Splošen opis

48SIob pritrdilni pokrov in je zato napet. 2. Snemite vrtljivi podstavek (8). 3. Odvijte štiri vijake (18 b-e) na podnožju (10). 4. Snemite podn

Strany 44

49SINadomestni deliZa nakup nadomestnih delov se obrnite na navedeni naslov servisne službe ali pošljite faks na navedeno številko. Pri naročilu na-ve

Strany 45 - Nastavitev nivoja sesanja

5GB Before rst use, for your own safety and for the safety of others, please read this instruction manual through attentively before you use the mac

Strany 46 - Samodejni način delovanja

50SIOdpravljanje napakProblem Možni vzroki PopraviloČrpalke se ne da zagnatiNi omrežne napetostiPreverite vtičnico, kabel, napeljavo, vtikač, po potre

Strany 47 - Vzdrževanje in čiščenje

51#Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Mur

Strany 49 - Podatki o zmogljivosti

53CZ V zájmu vlastní bezpečnosti a bez-pečnosti druhých si prosím před prvním uvedením čerpadla do pro-vozu a jeho použitím pozorně pře-čtěte tento n

Strany 50 - Odpravljanje napak

54CZ• Nachází-li se osoby ve vodě, pak se tento přístroj nesmí používat. • Proveďte vhodná opatření na to, aby se děti nepřiblížily k tomuto zařízen

Strany 51

55CZjezírkách s rybama anebo se vzácnými rostlinami.• Nenoste anebo neupevňujte toto zaří-zení za kabel anebo za tlakové vedení.• Chraňte toto zaříz

Strany 52

56CZVšeobecný popis Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů najdete na rozkládací straně.Přehled 1 Kabel pro přípojení sítě 2 Prenášecí rukojet

Strany 53 - Bezpečnostní pokyny

57CZČím více je ve vodě naplavenin, tím větší musí být nastavena úroveň odsávání. Tak může být zabráněno předčasnému pří-vodu vody na otočný talíř (8)

Strany 54 - Všeobecné bezpečnostní po

58CZ Dbejte na to, aby se toto zařízení v žádném případě nedrželo ane-bo nezavěšovalo za síťový kabel. Existuje nebezpečí elektrického úderu skrze po

Strany 55 - Účel použití

59CZsnadno dosažitelná. Kontrolujte toto tak, že čerpadlo postavíte do vodou naplněné nádoby a plovákový spínač rukou opatrně nadzvednete a pak opě

Strany 56 - Uvedení do provozu

6GBpeople under the age of 16.• Should there be people in the water, do not operate the equipment. • Take appropriate measures to keep children away

Strany 57 - Nastavení úrovně odsávání

60CZVýměna závěrky zpětného tokuVyměňte vadnou zábranu proti zpětného toku. 1. Vyšroubujte adaptér s hadicovou přípojkou (13) na úhlovém adap-téru (1

Strany 58

61CZnou obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny. Určité konstrukční části podléhají jejich běžnému opotřebení a jsou proto ze záruky vyloučeny. Patří k nim

Strany 59 - Údržba a čištění

62CZTechnická dataPonorné motorové čerpadlo ...FTP 400 A1Jmenovité vstupní napětí...230V~, 50 HzPříkon ...

Strany 60 - Odklízení a ochrana okolí

63CZHledání závadProblém Možná příčina Odstranění závadyČerpadlo se nerozbíháChybí síťové napětíKontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zástrčku, příp. op

Strany 62 - Data výkonů

65SK Pre Vašu bezpečnosť ako i pre bezpečnosť iných osôb si pred pr-vým uvedením do prevádzky, skôr, než čerpadlo použijete, pozorne prečítajte tento

Strany 63 - Hledání závad

66SKnie používať. Obsluha tohoto zariadenia nie je dovolená osobám mladším než 16 rokov.• Ak sa vo vode nachádzajú osoby, po-tom sa tento prístroj ne

Strany 64

67SKna toto zanikajú nároky na záruku a na ručenie.• Dbajte na to, že sa v tomto zariadení používajú mastivá, ktoré za istých okol-ností môžu skrz vy

Strany 65 - Bezpečnostné pokyny

68SKnehody alebo škody spôsobené iným oso-bám alebo ich majetku. Výrobca neručí za škody, ktoré boli za-príčinené skrz použitie nie podľa určenia aleb

Strany 66 - Všeobecné bezpečnostné po

69SKZvoľte pre ploché odsávanie hladinu od-sávania 1 mm - 5 mm v závislosti od stup-ňa znečistenia vody.Ploché odsávanie na 1 mm je možné od-porúčať i

Strany 67 - Účel použitia

7GBthe pump in garden ponds with sh stocks or valuable plants.• Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants • Do not carry or

Strany 68 - Uvedenie do prevádzky

70SK Čerpadlo sa môže do vody posta-viť alebo zavesiť. Na zavesenie a/alebo vytiahnutie čerpadla môžete použiť lano obsia-hnuté v objeme dodávky (1

Strany 69 - Nastavenie úrovne odsávania

71SK Uvoľnite skrutku na výškovom pre-stavení plavákového spínača (5) a dostaňte ju do želanej polohy. Skontrolujte plavákový spínač (6): - Musí

Strany 70

72SKpadne usadili v telese čerpadla ( 12), odstráňte prúdom vody. • Plavákový spínač (6) vyčistite od usadenín čistou vodou. • Dno šachty pravidelne

Strany 71 - Údržba a čistenie

73SKPoužité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na n

Strany 72 - Odstránenie a ochrana ži

74SKNáhradné dielyNasledovné náhradné diely si môžete objednať priamo prostredníctvom Vašej predajne alebo prostredníctvom servisné-ho strediska Grizz

Strany 73

75SKZisťovanie závadProblém Možná príčina Odstránenie poruchyčerpadlo sa nechce rozbehnúťchýba sieťové napätieskontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie

Strany 75 - Zisťovanie závad

77DE AT CH Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-triebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch

Strany 76

78DE AT CHrät nicht benutzen. Das Bedienen des Gerätes ist Personen unter 16 Jahren nicht gestattet.• Benden sich Personen im Wasser, so darf das Ge

Strany 77 - Sicherheitshinweise

79DE AT CHtung erlöschen Garantie- und Haftungs-ansprüche.• Beachten Sie, dass in dem Gerät Schmiermittel zum Einsatz kommen, die u.U. durch Ausieße

Strany 78 - DE AT CH

8GBGeneral Description The diagram of the most im-portant functional elements can be found on the foldout side.Overview 1 Mains cable 2 Handle 3

Strany 79

80DE AT CHVerwendungszweckDie Klarwasser-Tauchpumpe ist zur För-derung von Wasser bis zu einer Tempe-ratur von max. 35°C bestimmt. Sie kann eingesetzt

Strany 80 - Inbetriebnahme

81DE AT CHden (siehe „Rückuss-Stopp auswech-seln“). Dies empehlt sich insbesondere bei Schlauchanschlüssen kleiner als 1“. Bitte bedenken Sie, das

Strany 81

82DE AT CHhenskalierung gekennzeichnet und wiederholen sich. Die Restwasserhöhe von 1 mm (Flachabsaugung) wird nur im manuellen Betrieb erreicht, da

Strany 82 - Bedienung

83DE AT CH Bei zu geringem Wasserstand schaltet der Schwimmschalter die Pumpe automatisch ab. Beaufsichtigen Sie das Gerät wäh-rend des Betriebs, um

Strany 83

84DE AT CHWartung und ReinigungReinigen und pegen Sie Ihr Gerät re-gelmäßig. Dadurch wird seine Leistungs-fähigkeit und eine lange Lebensdauer gewähr

Strany 84 - Wartung und Reinigung

85DE AT CH 3. Lösen Sie die vier Schrauben (18 b-e) am Fußteil (10). 4. Nehmen Sie das Fußteil (10) ab. 5. Reinigen Sie das Schaufelrad, das Fuß

Strany 85 - Garantie

86DE AT CHabzupumpen. Tauchpumpen sind nicht geeignet als Bewässerungspum-pen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläuf

Strany 86 - Technische Daten

87DE AT CHohne Ankündigung vorgenommen wer-den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche,

Strany 87 - Leistungsdaten

88DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungPumpe läuft nicht anNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Rep

Strany 88 - Fehlersuche

89Andreas Gröschl(Techn. director and Documentation Representative, Kierownik techniczny i osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej)

Strany 89 - Andreas Gröschl

9GBThe more suspended matter there is, the higher the suction level should be. This will avoid the water inlets on the ro-tary disk (8) to quickly clo

Strany 90 - HU SI CZ

90CE konfor- mitás nyilatkozatES izjava o skladnostiProhlášení o konfor- mitě s CEEzennel igazoljuk, hogy a Merülőmotoros szivattyú gyártási soroza

Strany 91

91Andreas Gröschl(Vedúci technického oddelenia a osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie, Techn. Leiter und Dokumentationsbevollmächtigter)ES-V

Strany 92 - Explosionszeichnung

92Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanjuRozvinutý výkres • Rozvinuté náčrtky Explosionszei

Strany 93 - Grizzly Service-Center

93Grizzly Service-CenterDES UK Ltd.Unit B7 Oxford Street Industrial ParkVulcan RoadBilston, West Midlands WV14 7LFTel: 0870 787 6177Fax: 0870 787

Strany 94

4 IAN 63967 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információ

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře